Se habrá muerto feliz,espero que se haya muerto de la poesía y no por un manotazo tuyo,sino su espíritu te atormentará picándote a todas horas. La canción es muy melancólica y triste y eso que no se lo que dice.
Dentro de un rato, y a petición tuya te pongo la letra en castellano. Pero tienes la pista de Paco Ibañez, un poquito más abajo. Loli, te estás convirtiendo en una consentida.
Loli: La Mouraria es un barrio de Lisboa dónde vivieron los musulmanes, tristes después de la reconquista, inventaron con su melancolía el fado. Dicen.
Tasca de la Mouraria
Crece la noche por las calles de Lisboa y los niños como yo se fueron a dormir. Solo yo me quedo con el sueño que ya vuela en esta mi extraña forma de sentir. dejo la habitación con pasitos de niña en un silencio que respeta el más sagrado. Cuando el brillo de mis ojos en la cortina se complacen en oír cantar el fado. Mi amor, acuéstate, ya es tarde me dice mi padre siempre que se acerca a mí en ese mixto de orgullo y de melancolía de quien siente un nuevo amor en su jardín. Y me duermo en sus brazos de guitarra dulce balanceo que renace cada día ese sueño de cantar la madrugada que fue cuna en una tasca de la Mouraría.
Me lo merezco. Me voy a comprar patatas y leche que me van a cerrar la tienda,luego vendré a ver la traducción.Besos de la consentida al solitario melancólico brujo poeta castigador.
"Deixo o quarto com passinhos de menina Num silêncio que respeita o mais sagrado Quando o brilho dos meus olhos na cortina Se deleitam ao ouvir cantar o fado".
"Dejo la habitación con pasos de niña en el silencio que respeta lo más sagrado cuando el brillo de mis ojos en la cortina se deleitan escuchando cantar el fado."
Muchas gracias Tomás. Te dejo mi traducción del portugués de esa estrofa.
Tu mosquito y su sobredosis me han hecho recordar un verso de Fernando Merlo:
Espero que no, Alas, espero que no. La vida no vale nada si no es para perecer, dice un cantautor, así que debemos ganarnos una muerte hermosa. Una muerte que le de sentido a los poemas que uno acumuló en la carne para que esta se convierta en hierba. Te presiento triste en esa isla. Y no creo que sea por la isla. Tal vez la falta de lluvia. Besos.
Tomás te voy a proponer un juego,imagina que eres un sultán y nosotras 4(Alas,Lucía,Carmen y yo) somos tus amantes,el juego consiste en que nos regales una poesía a nosotras,a las cuatro claro ,porque nos quieres a todas,así que dinos una poesía bonita para que sigamos enamoradas de ti,y no nos vayamos con otro ....blog.
Mi vida siempre estuvo llena de mujeres. Y desde luego no por ser sultán. Todo lo contrario. Creo que los sultanes son los que menos mujeres tienen. Y menos de todo. Y todas fueron buenas conmigo. Y ninguna me hizo nunca daño. Y todo lo aprendí de mi madre, ella me enseñó a amar riendo y cantando conmigo. Un beso entero y vero.
Ese es el amor más grande,yo tengo dos hijos y me gustaría que me quisieran como tu quieres a tu madre,se nota que estás muy orgulloso de todo lo que te enseñó y te amó. Ese comentario que has hecho de tu madre ha hecho que se me salten las lágrimas ,esa es la poesía más grande del universo,el amor madre-hijo.Beso de una madre a un hijo,y no es mentira,porque yo soy madre y tu eres hijo.
Joder ,me dejas con la sensación de que soy una plasta,la verdad es que soy pesadapesada,ala a dormir y que sueñes con las angelitas malas que son las buenas.Y que te besen ellas.
19 comentarios:
Se habrá muerto feliz,espero que se haya muerto de la poesía y no por un manotazo tuyo,sino su espíritu te atormentará picándote a todas horas. La canción es muy melancólica y triste y eso que no se lo que dice.
Dentro de un rato, y a petición tuya te pongo la letra en castellano. Pero tienes la pista de Paco Ibañez, un poquito más abajo.
Loli, te estás convirtiendo en una consentida.
Loli:
La Mouraria es un barrio de Lisboa dónde vivieron los musulmanes, tristes después de la reconquista, inventaron con su melancolía el fado. Dicen.
Tasca de la Mouraria
Crece la noche por las calles de Lisboa
y los niños como yo se fueron a dormir.
Solo yo me quedo con el sueño que ya vuela
en esta mi extraña forma de sentir.
dejo la habitación con pasitos de niña
en un silencio que respeta el más sagrado.
Cuando el brillo de mis ojos en la cortina
se complacen en oír cantar el fado.
Mi amor, acuéstate, ya es tarde
me dice mi padre siempre que se acerca a mí
en ese mixto de orgullo y de melancolía
de quien siente un nuevo amor en su jardín.
Y me duermo en sus brazos de guitarra
dulce balanceo que renace cada día
ese sueño de cantar la madrugada
que fue cuna en una tasca de la Mouraría.
Me lo merezco. Me voy a comprar patatas y leche que me van a cerrar la tienda,luego vendré a ver la traducción.Besos de la consentida al solitario melancólico brujo poeta castigador.
"Deixo o quarto com passinhos de menina
Num silêncio que respeita o mais sagrado
Quando o brilho dos meus olhos na cortina
Se deleitam ao ouvir cantar o fado".
"Dejo la habitación con pasos de niña
en el silencio que respeta lo más sagrado
cuando el brillo de mis ojos en la cortina
se deleitan escuchando cantar el fado."
Muchas gracias Tomás. Te dejo mi traducción del portugués de esa estrofa.
Tu mosquito y su sobredosis me han hecho recordar un verso de Fernando Merlo:
"Todo está roto a la perfección".
Un beso.
Ese mosquito y yo cualquier día vamos a compartir el mismo destino, espero no hacerlo antes de ver personalmente a Mariza, me gusta a rabiar.
Un beso, Poeta.
Comentario simultáneo,cosa de brujos.
tu blog sí que está animado Tomás y sin regalar salmorejo
un beso
Lucia tu traducción me gusta más. Sí, todo está roto a la perfección. Y a veces esa rotura nos deja perfectamente solos. Debidamente.
Beso.
Comentario simultaneo, Loli. Te lo dije. Y los de Blogger que estan acojonados.
Los chicos de la política regalan migajas, Carmen. Aquí tenemos poemas. Siempre seremos más generosos que ellos.
Un beso.
Espero que no, Alas, espero que no. La vida no vale nada si no es para perecer, dice un cantautor, así que debemos ganarnos una muerte hermosa. Una muerte que le de sentido a los poemas que uno acumuló en la carne para que esta se convierta en hierba. Te presiento triste en esa isla. Y no creo que sea por la isla. Tal vez la falta de lluvia.
Besos.
Te podrás quejar,4 mujeres para ti solo,pareces un sultán.Besos de un cuarto de cuarteto.
Tomás te voy a proponer un juego,imagina que eres un sultán y nosotras 4(Alas,Lucía,Carmen y yo) somos tus amantes,el juego consiste en que nos regales una poesía a nosotras,a las cuatro claro ,porque nos quieres a todas,así que dinos una poesía bonita para que sigamos enamoradas de ti,y no nos vayamos con otro ....blog.
Mi vida siempre estuvo llena de mujeres. Y desde luego no por ser sultán. Todo lo contrario. Creo que los sultanes son los que menos mujeres tienen. Y menos de todo. Y todas fueron buenas conmigo. Y ninguna me hizo nunca daño. Y todo lo aprendí de mi madre, ella me enseñó a amar riendo y cantando conmigo.
Un beso entero y vero.
No juego. Con los poemas no juego. Deberías saberlo....impulsiva.
Ese es el amor más grande,yo tengo dos hijos y me gustaría que me quisieran como tu quieres a tu madre,se nota que estás muy orgulloso de todo lo que te enseñó y te amó. Ese comentario que has hecho de tu madre ha hecho que se me salten las lágrimas ,esa es la poesía más grande del universo,el amor madre-hijo.Beso de una madre a un hijo,y no es mentira,porque yo soy madre y tu eres hijo.
Qué noche. Me voy a la cama. Un beso Loli, hija, madre...
Joder ,me dejas con la sensación de que soy una plasta,la verdad es que soy pesadapesada,ala a dormir y que sueñes con las angelitas malas que son las buenas.Y que te besen ellas.
Publicar un comentario